![Pablo Picasso, Sur le dos de l’inmence tranche [En la parte posterior de la rebanada], 1935. © RMN-Grand Palais (Musée national Picasso-Paris) / Mathieu Rabeau © Successió Pablo Picasso, VEGAP, Madrid, 2023](https://recursos.museoreinasofia.es/styles/large_landscape/public/Actividades/picasso.jpg.webp)
Held on 06 Jun 2023
The Documents programme explores the relationships between art and publishing, addressing subjects that include the effects of archive on narratives of art history, the artist’s book and publishing as an artistic practice. This edition surveys the lesser-examined side of Pablo Picasso: as a poet. The visual, sound and performance quality of his poetry is deepened in the dialogue between text, sound and image, elements that form the backbone of the activity, structured around a performance recital of a selection of poems — with a new Spanish translation by Jèssica Jaques Pi — followed by a conversation between Androula Michael, an editor and expert in Picasso’s literary work, and members of the gynocentric collective from the Picasso PhD at the Universitat Autònoma de Barcelona.
An exploration of Picasso’s poetry — and dramaturgy — can refashion common places in interpreting his visual work given that for him writing, drawing, painting and sculpting were hybrid activities and at times indiscernible, despite the first lacking the same recognition.
The creator of Guernica (1937) wrote some three hundred and fifty poems in Spanish and French, the earliest of which were penned in both languages and dated 1935, but were more than likely created even earlier, possibly during his youth in Spain. A large number of these poems were published in the artist’s lifetime, for instance: “Fandango de lechuzas” (Fandango of Owls), which appeared alongside the prints Sueño y mentira de Franco (The Dream and Lie of Franco, 1937), and the compendiums Scritti di Picasso (1935-1947) (1964), Poèmes et lithographies (Poems and Lithographs, 1954) and Trozo de piel (Hunk of Skin, 1960), in addition to the theatre works Le désir attrapé par la queue (Desire Caught by the Tail, 1945) and Les quatre petites filles (The Four Little Girls, 1949).
Another trait of Picassian poetry is its polyglotism. As an adult, the artist thought, felt, spoke and wrote in three languages: his native Spanish-Andalusian tongue, the Catalan of his youth during his time in Barcelona and, after settling in Paris, French — it was no accident that his closest friends were brilliant poets, the likes of Max Jacob, André Salmon, Guillaume Apollinaire, Jean Cocteau, Gertrude Stein and Paul Éluard. This multilingualism was joined by iconoclasm, with Picasso mixing and resignifying languages, since poetry served to evoke that which painting could not represent, for instance a “mouth full of the cinch-bug jelly of his words”, a verse from “Fandango of Owls”. The variety of calligraphy and the amplitude of signs and geometric figures also take his writing to the threshold between image and word, a characteristic of boundless creativity.
[dropdown]
Bárbara Bayarri Viñas is a writer, teacher and curator, and a member of the Philosophy Department at the Universitat Autònoma de Barcelona. She is also head of strategy in the Open Up project within Creative Europe. Her PhD thesis, currently in progress, is entitled Generating Knowledge in Art Museums. Picasso’s Meninas as a Device for the Emergence of Other Practices and Discourses.
Daniela Callejas Aristizabal is a designer, artist and researcher, and a member of the Philosophy Department at the Universitat Autònoma de Barcelona. Her doctoral thesis, From Picasso to Contemporary Poetics. Light, Darkness and the Body as Devices of Memory and Imagination, looks to build channels of disruptive and undisciplined poetic readings on conventional art-making, developing a contemporary visual poetry through an art of light and experimentation.
Jèssica Jaques Pi is a professor of Aesthetics and Art Theory at the Universitat Autònoma de Barcelona and co-director of the Picasso PhD. She is also the author of Picasso en Gósol, 1906: un verano para la modernidad (Antonio Machado, 2007) and head researcher on the project Los escritos de Picasso: textos teatrales, 2016-2018 (Picasso’s Writings: Theatre Texts, 2016–2018) from Spain’s Ministry of Science and Innovation.
Beatriz Martínez López is a hired pre-doctoral researcher on the FPU (University Teacher Training) programme in the Spanish National Research Council’s Art and Heritage Department. She has carried out research residences in Paris and Barcelona and received a grant in the Students’ Residency of Madrid 2020–2022. Some of her research has been published in national and international journals and explores issues related to her doctoral thesis, entitled Between Francoism and Spanish Republican Exile. An Analysis of the Political Utilisation of the Figure and Work of Pablo Picasso.
Androula Michael is head professor of Art History at the Université de Picardie Jules Verne in Amiens, where she is also the director of the Centre de Recherche en Arts et en Esthétique and in charge of international relations at the Unités de Formations et de Recherche en Histoire de l’art et archéologie. Michael also co-directs the Picasso PhD. She has been part of curatorial teams on exhibitions such as Picasso’s Kitchen and Picasso Poet (both in Museu Picasso in 2018 and 2019, respectively), Picasso at the Cyprus Museum. Works in Clay (Cyprus Museum, 2019) and Return to Africa (Bandjoun Station, 2019).
Laura Vilar Dolç is a dancer, creator, teacher and researcher who centres her studies on artistic research through dance. She is a member of the teaching team on the MA in Research in Art and Design at the EINA Centro Universitario de Diseño y Arte de Barcelona and Universitat Autònoma de Barcelona, and co-directs the artistic research centre NunArt, as well as being part of the Dance Pedagogy Department at Institut del Teatre in Barcelona. Her latest creation is Tentativas de (des)aparición (Attempts at (Dis)appearing, 2021–2022), a performance which is part of her PhD research.
[/dropdown]
7pm Fandango de lechuzas (Fandango of Owls) Performance
By Laura Vilar
7:20pm Poetry Reading
Fandango de lechuzas (1937), translated from French by Jèssica Jaques Pi. By Alberto Chessa and Lola Herrero
7:35pm Video Recital Ascua de Amistad (Ember of Friendship)
By Daniela Callejas
7:40pm Conversation with Androula Michel and Jèssica Jaques Pi (first part)
Presented and moderated by the gynocentric collective from the Picasso PhD
8pm Poetry Reading
18 April 1935, Spanish original. By Lola Herrero.
6 January 1957, part of El entierro del conde de Orgaz (The Burial of the Count of Orgaz, 1957–1959), translated from French by Jèssica Jaques Pi. By Alberto Chessa and Lola Herrero
8:15pm Conversation with Androula Michel and Jèssica Jaques Pi (second part)
8:35pm Poetry Reading
14 December 1935, translated from French by Jèssica Jaques Pi. By Alberto Chessa
31 May 1952, dedicated to Nikos Beloyannis after his execution on 30 March of the same year, translated from French by Jèssica Jaques Pi. By Lola Herrero
14 August 1957, part of El entierro del conde de Orgaz (The Burial of the Count of Orgaz), Spanish original. By Alberto Chessa
Part of the official programme Celebrating Picasso 1973–2023
The National Commission to Commemorate the 50th Anniversary of Pablo Picasso’s Death
With the support of
Telefónica, Spain’s participating company in Celebrating Picasso 1973–2023
Collaboration
illycaffèOrganised by
Inside the framework of
With the support of
Collaborating company in Spain
Participants
Participants
Más actividades

Rethinking Guernica
Monday and Sunday - Check times
This guided tour activates the microsite Rethinking Guernica, a research project developed by the Museo Reina Sofía’s Collections Area, Conservation and Restoration Department and the Digital Projects Area of the Editorial Activities Department, assembling around 2,000 documents, interviews and counter-archives related to Pablo Picasso’s painting Guernica (1937).
The visit sets out an in-situ dialogue between the works hung around the painting and a selection of key documents, selected by the Museo’s Education Team and essential to gaining an idea of the picture’s historical background. Therefore, the tour looks to contribute to activating critical thought around this iconic and perpetually represented work and seeks to foster an approach which refreshes our gaze before the painting, thereby establishing a link with the present. Essentially revisiting to rethink Guernica.

Files of Tropical Revolutions
Sábado 20 y 27 de junio, 2026 - 19:00 H
The Reframing Banana Imagery series concludes with two works that condense the height and twilight of this period in history, epic sagas that cross borders and registers to embody experiences of armed struggle in the region. Cameras mix with firearms, borders between nations blur and patience reaches breaking point. This is where the tipping point lies, where the bloodshed weighs heavy and the murmurings of regional brotherhood are buried in the ground again.
Pan y dignidad (Carta abierta de Nicaragua) [Bread and Dignity (An Open Letter to Nicaragua)] recounts the historical records and process of national reconstruction in Nicaragua via the Sandinista popular uprising. Historias prohibidas de Pulgarcito (Forbidden Tales of Tom Thumb) places the camera at the heart of the El Salvador revolutionary struggle, interspersing testimonies of daily violence with the verses of the poet Roque Dalton.
Both works understand the armed revolution as an open file under construction. The insurgent brotherhood, although dissolved, still resounds in regional history.

Circling Over Exploited Bodies
Friday, 19 and 26 June 2026 - 7pm
When forms of violence are inflicted on society, film responds from urgency. Images become abstract, sounds fade and the register of dissidence comes from the gut. La zona intertidal (The Intertidal Zone) is an essayistic and poetic approach to the repression of teachers in El Salvador in the 1970s — a teacher studies the biodiversity of the El Salvador coast as a boy finds a body on the same beach. A propósito de la mujer (About Women) interweaves testimonies of misery and rage towards patriarchal structures with fictional scenes of a symbolic procession through a harsh desert.
Both films understand the body as a target of violence and a territory of insurrection, a space where the blood shed by militancy and the patriarchal yoke turn pain into denouncement and existence outside the status quo into an act of political dissidence.

Central American Designation of Origin
Thursday, 18 and 25 June 2026 - 7pm
Fertile lands, farmers’ hands, rural faces. This first programme in the series Reframing Banana Imagery understands the foundations of the Central American experience from exploitation, extractivism and displacement, and from the organisation and resistance that emerged as a reaction. The four films within extend from a lyrical documentary on farmers’ solidarity to the playful subversion of the institutional format of the United Fruit Company.
Bananeras (Banana Growers) is a combative portrait of the inhumane conditions of the American banana plantations located in Nicaragua through much of the twentieth century. Costa Rica Banana Republic is a perspicacious satire via an institutional documentary of banana production, spotlighting the extractive nature of this agro-exporting model in the 1970s. Organización Campesina (Farmers’ Organisation) frames rural resistance in Honduras from a direct depiction and lyrical documentary, while Dos veces mujer (Two Times a Woman) dissects the invisibility of the double-shift working day Central American women farmers endure: working in the countryside and working in the home. As a whole, the works here present the earth at once as a wounded body and a space of dignity.

equipoMotor
Jueves alternos, 23 de octubre, 2025 - 11 de junio, 2026 - 17:30 h
El programa equipoMotor regresa en su edición 25-26 con un aire espectral y mutante para lanzar la pregunta: ¿y si el Museo fuera «un poco más Frankenstein»? Inspirándose en dicho monstruo y en todas aquellas criaturas que desafían la norma desde los márgenes, el proyecto de mediación cultural Galaxxia diseña y acompaña una edición incisiva, intergeneracional y descentralizadora, donde saberes invisibilizados, cuerpos raros y deseos molestos se entrelazan para generar nuevas formas de imaginación crítica y radical. En los sótanos y corredores del Museo —un particular laboratorio— las dudas no se esconden: son materia prima.
Así, para este curso el equipoMotor convoca a personas de todas las edades que hayan participado en ediciones anteriores de los distintos equipos del Área de Educación a recorrer el Museo como quien manipula un cuerpo abierto: descoyuntando algunas de sus categorías teóricas y artísticas —la necropolítica, lo crip-cuir, la lucha de clases, las políticas del malestar, la decolonialidad, la temporalidad cuir, la descentralización institucional o el feísmo— para articular un relato díscolo, remendado y palpitante.
El programa se estructura en bloques temáticos sobre lo freak como metodología, el trabajo cultural, la intergeneracionalidad y la diversidad territorial. Cada bloque a su vez se despliega en sesiones que combinan disparadores teóricos y estéticos, visitas a exposiciones y espacios liminales del Museo, talleres artísticos con artistas, ejercicios de curaduría audiovisual colectiva y de relatoría radiofónica, así como instancias de activación pública, mediante proyecciones de cine experimental y coloquios compartidos con el público, en complicidad con el archivo Hamaca y el Área de Cine y Nuevos Medios del Museo.
De este modo, la presente edición incorpora una particularidad: el grupo de participantes irá transformándose en un «colectivo curatorial audiovisual temporalmente autónomo», con capacidad de incidir en la programación del Museo y de abrir la conversación de equipoMotor al público general, cuestionando y expandiendo así los límites entre las cabezas que deciden, las manos que producen y los cuerpos y presencias que habitan la institución. Las personas seleccionadas en la modalidad oyente serán invitadas a las proyecciones públicas, así como a otras activaciones y momentos de apertura del equipoMotor.
Frente al relato de un museo homogéneo, pulcro y lineal, apostamos por un Museo disidente, contradictorio y lleno de vida residual. Un Museo que no tema hacerse preguntas incómodas ni mostrar sus cicatrices. equipoMotor. Un poco más Frankenstein no busca repensar el cuerpo de la institución, sino habitarlo en sus desgarros, tal como es: híbrido, inacabado, infecto, fantasmagórico… y cargado de esporas y chispas por venir.